LAS DEFINICIONES DE GRABADO ORIGINAL
PRIMERA DEFINICIÓN ESCRITA:
El Crítico francés Charles Blanc publica en 1857 lo que seguramente es el primer intento de definición de Grabado Original, aunque en él no contempla más que las técnicas calcográficas y, más concretamente, el aguafuerte, que, dentro de ellas, era la más empleada en aquel momento por los artistas. Esta definición la incluye en un libro publicado a propósito de la gran exposición titulada Manchester Art Treasures Exhibition, realizada en esa ciudad británica; en él se refiere a los aguafuertes considerados “originales” como1:
“Grabados hechos por pintores que, en lugar de copiar las composiciones de otros, expresan sus pensamientos directamente en el cobre, permitiendo a su punta seca recorrer libremente el barniz, igual que lo hubieran hecho con la pluma o el carbón en la hoja de papel”.2:
LAS DEFINICIONES OFICIALES DE GRABADO ORIGINAL
CONGRESO INTERNACIONAL DE GRABADO 1937, organizado en París dentro de la Exposición Internacional de 1937,
El Congreso Internacional de Grabado acuerda que la palabra grabado sea reservada para toda prueba ejecutada a mano; todo otro procedimiento actual y futuro, debe ser indicado con precisión.
Los grabados hechos a mano, pero de interpretación, deberán llevar la indicación del dibujante o del pintor… (cuando la obra esté reproducida por el grabador).
TERCER CONGRESO INTERNACIONAL DE ARTISTAS, Viena, septiembre de 1960.[2]
- Es derecho exclusivo del artista estampador, fijar el número definitivo de cada uno de sus trabajos gráficos en las diferentes técnicas: grabado, litografía, etc. Véase nota (a)
- Cada estampa, para que pueda ser considerada original, debe llevar, no solamente la firma del artista, sino la indicación de la edición total y la numeración consecutiva de la estampa. Véase nota (b)
- Una vez que se ha efectuado el tiraje, es deseable que la plancha original, piedra, bloque de madera o sea, el material que ha sido usado en el tiraje de la edición, sea destruido, o deberá llevar un símbolo distintivo el cual indicará que el tiraje ha sido agotado. Véase nota (c)
- Los principios arriba indicados se aplican a trabajos gráficos que pueden ser considerados originales, esto quiere decir, a estampas para los que el artista ha elaborado la plancha original, cortado el bloque de madera, trabajado en piedra o en cualquier otro material. Las obras que no cumplan estas condiciones deberán ser consideradas como reproducciones. Véase nota (d)
- Para las reproducciones no existe reglamento alguno. Sin embargo, es conveniente que las reproducciones se puedan conocer como tales y así poder diferenciarlas de la obra gráfica original. Especialmente en el caso de que las reproducciones sean de tan gran calidad que el artista considere justificado el firmarlas, insistiendo que la obra está materialmente ejecutada por el impresor.
Las siguientes notas han sido propuestas por el Comité Nacional del Reino Unido como puntos adicionales explicativos y variaciones de la definición de Viena:
- A propósito de esta definición, los grabados originales deberán ser clasificados en Gran Bretaña como sigue:
Todas las estampas tiradas en negro o en color, por medio de una o más planchas, piedras, pantallas, bloques de madera, de linóleum, etc., predominantemente ejecutado por la mano del artista, sea de su propio diseño o interpretando el trabajo de otro artista, o como resultado de una colaboración.
(b) (i) Las láminas originales pueden ser reproducidas en ediciones limitadas o ilimitadas. Ediciones limitadas son aquellas en que los artistas han decidido tirar un determinado número.
- Láminas tiradas .por el artista para demostrar el progreso, llamado «primer estado» o «segundo estado», etc., y pruebas de artista, las cuales son generalmente limitadas al lO % del tiraje total y deben llevar una indicación a este efecto, no debiendo ser incluidas en la numeración total del tiraje.
- Si no se indica el tiraje total, las láminas se exponen a ser consideradas de tiraje ilimitado y por ello sujetas a impuestos de compra en este país e impuestos de importación en el extranjero.
(c) El impresor, si es otro que el artista, puede añadir el nombre en la lámina.
(d) Tirajes que no pueden ser clasificados como estampas originales, son los siguientes:
- Copias de trabajos originales de arte por procedimientos fotomecánicos, u otra mecánica cualquiera, aunque sean en ediciones limitadas y lleven la firma del artista cuyo trabajo ha sido. reproducido.
- Estampas que puedan ser descritas como copia pareja o literal de un trabajo original de arte, esté como esté reproducido.
(e) Es deseable que en este país las reproducciones se reconozcan como tales y así distinguirlas de los originales, al imprimir en ellas el nombre del artista, editor e impresor, aun cuando las estampas vayan firmados, o firmados «facsimile» por el artista cuyo trabajo se ha reproducido.
La Asociación Internacional de Pintores, Escultores y Grabadores, cuyo Comité Nacional en el R.U. ha publicado este escrito, es afiliada a la UNESCO, Maison Unesco, París.
The PRINT COUNCIL OF AMERICA in defining “What is an Original Print?”
The general requirements of an original print are:
- The artist alone has made the image in or upon the woodblock, metal plate, stone, or other material, for the purpose of creating an original work of graphic art.
- The impression is made directly from that original material, by the artist or pursuant to the artist’s direction.
- The finished print is approved by the artist.
In 1961 the pamphlet, What is an Original Print? was published and widely distributed. It was later amended with minor corrections in 1964 and again in 1967. A revised and expanded version, A Guide to the Care of Original Prints by Zigrosser and conservator Christa M. Gaehde was published in 1965.
DECLARATION OF MILAN ON ORIGINAL ENGRAVING – 1994.[3]
After a reserach on the Internet, I didn’t find anywhere the text of the Declaration of Milan, signed by more than three-hundred artists and experts in the field.
Since sometimes someone reinvents the wheel (this is a quotation, not a polemic!), I thought it would be useful to put it here archived, handy – or mousy, if you wish – just in case. (G.N.)
Foreword
This Declaration was drawn up in consideration of the positions adopted by the Comité National de la Gravure in Paris in 1937, by the III International Congress of Plastic Arts held in Vienna in 1960, the Print Council of America in New York in 1961 and by the Comité National de la Gravure in Paris in 1964.
Esta Declaración se redactó en consideración a las posiciones adoptadas por el Comité National de la Gravure de París en 1937, por el III Congreso Internacional de Artes Plásticas celebrado en Viena en 1960, por el Print Council of America en Nueva York en 1961 y por el Comité National de la Gravure en París en 1964.
In each European language, the term «original» has come to have a dual meaning: a) it is a synonym of «belonging to the origins» (Zingarelli Dictionary of the Italian Language), of «dating back to the origins» (Devoto-Oli Dictionary) and of «existent from the first» (Oxford English Dictionary); b) it is a synonym of «non reproduction», in accordance with a meaning that has also taken hold in the tradition of twentieth century graphics.
In the belief that each artist is free to use any technique to execute his work, this Declaration does not intend to condemn any technical procedure, nor express value judgements about them. The acknowledgement of the qualification of «original» to certain prints rather than to others does not imply any evaluation of an ethical nature, but is intended to constitute solely a definition for the purposes of art history.
En el convencimiento de que cada artista es libre de utilizar cualquier técnica para ejecutar su obra, esta Declaración no pretende condenar ningún procedimiento técnico, ni expresar juicios de valor sobre los mismos. El reconocimiento de la calificación de «original» a determinadas estampas en lugar de a otras no implica ninguna valoración de carácter ético, sino que pretende constituir únicamente una definición a los efectos de la historia del arte
With the use made of the attribution of «original» with the meanings specified above, the aim of this Declaration is to draw a distinction between engravings that are executed in accordance with the criteria that have been used since the origins of each technique and those that – without detriment to their status as art prints – are executed using other techniques.
Con el uso que se hace de la atribución de «original» con los significados antes especificados, la presente Declaración tiene por objeto distinguir entre los grabados que se ejecutan de acuerdo con los criterios que se han utilizado desde los orígenes de cada técnica y los que -sin perjuicio de su condición de grabados artísticos- se ejecutan con otras técnicas
[1] BLANC, Charles. Les Tresorsdel’artaManchester. Paris, Pagnaire Libraire-Editeur, 1857. p. 234.
[2] Texto obtenido del libro: RUBIO, Mariano. Ayer y Hoy del Grabado. Tarragona, Tarraco, 1979.
[3] Obtenido en: http://www.artifexlibris.com/bne_2005_06_25_decl_milan.htm
[4] Obtenido en: http://www.artifexlibris.com/bni_2005_06_25_dich_milano.htm
Otra página en la que se habla de esta declaración es la siguiente: http://www.consilvio.it/stampa_originale.html
[5] Obtenido en: http://www.ad-ac.ca/print_brochure.pdf